INTERPRETARIATO
INTERPRETARIATO DI TRATTATIVA
L’interpretariato di trattativa è il servizio svolto da un interprete che traduce durante un incontro di lavoro fra due o più persone presso una ditta e che le accompagna durante la visita a stabilimenti, clienti, colazioni di lavoro ecc.
Questo tipo di servizio è il più utilizzato anche per training tecnici, per l’accompagnamento di delegazioni straniere e l’assistenza linguistica durante fiere o manifestazioni di qualsiasi natura.
Cercate un interprete a Milano, Roma, Parigi oppure Londra? Vi offriamo i migliori INTERPRETI TRADUTTORI MADRELINGUA in lingue europee ed asiatiche. Tutti i nostri collaboratori professionisti sono stati rigorosamente selezionati. I nostri servizi di interpretariato sono a cura di madrelingua esperti nella terminologia utilizzata nel Vostro specifico settore.

 

INTERPRETARIATO DI CONFERENZA IN SIMULTANEA
Le traduzioni simultanee, o interpretazioni simultanee, vengono utilizzate per assemblee, convegni, conferenze, seminari, presentazioni e incontri d’affari. L’interpretariato simultaneo è una traduzione orale che viene eseguita normalmente da due interpreti per lingua che ascoltano in cuffia i relatori e traducono il discorso da una lingua a un’altra nel suo immediato svolgersi a una platea di ascoltatori. Gli ascoltatori sono muniti di cuffie tramite le quali possono ascoltare la traduzione simultanea nella loro lingua.
Così come per le traduzioni consecutive, l’interprete deve possedere un ampio bagaglio terminologico relativo a settori altamente specialistici, ma in questo caso la traduzione avviene all’interno di una cabina insonorizzata, dalla quale l’interprete ascolta le frasi in cuffia e le traduce simultaneamente attraverso un microfono.

A volte, quando l’uditorio è formato da un piccolo gruppo, anziché utilizzare le cabine è possibile ricorrere ad apparecchiature portatili costituite da sistemi di cuffie e microfoni di piccole dimensioni. Le traduzioni simultanee offrono un passaggio linguistico diretto e sono dunque in grado di creare un ambiente monolinguistico, scavalcando qualsiasi ostacolo ed eliminando ogni pausa che possa impedire o ritardare le comunicazioni.
Un interpretariato in simultanea che oltrepassi l’ora richiede la presenza di due interpreti, e di un terzo qualora si preveda di andare oltre le sette ore di lavoro.
Cercate un interprete a Milano, Roma, Parigi oppure Londra? Vi offriamo i migliori INTERPRETI TRADUTTORI MADRELINGUA in lingue europee ed asiatiche. Tutti i nostri collaboratori professionisti sono stati rigorosamente selezionati. I nostri servizi di interpretariato sono a cura di madrelingua esperti nella terminologia utilizzata nel Vostro specifico settore.

 

 

INTERPRETARIATO DI CONFERENZA IN CONSECUTIVA
L’interpretazione consecutiva viene preferibilmente utilizzata nell’ambito di conferenze che prevedono un unico oratore ed un vasto pubblico (conferenze stampa, colloqui privati, interviste, processi).
L’interpretazione avviene in modo “consecutivo” rispetto all’intervento dell’oratore: l’interprete siede accanto all’oratore e traduce
il discorso per intervalli più o meno brevi che vengono inseriti nell’intervento.
Questa tecnica si basa su una metodologia che prevede che l’interprete prenda appunti utilizzando parole chiave, abbreviazioni, simboli grafici e disegni, quando non è possibile l’ausilio tecnico delle cabine.
La riproduzione del discorso potrà essere integrale o ridotta a seconda del contesto e dell’uso richiesto dal cliente: tale metodologia prevede dei tempi che possono allungarsi considerevolmente fino raddoppiare la durata dell’incontro.
Un interpretariato in consecutiva che oltrepassi le quattro ore richiede la presenza di due interpreti, e di un terzo qualora si preveda
di andare oltre le sette ore di lavoro.
Cercate un interprete a Milano, Roma, Parigi, Mosca oppure Londra? Vi offriamo i migliori INTERPRETI TRADUTTORI MADRELINGUA in lingue europee ed asiatiche. Tutti i nostri collaboratori professionisti sono stati rigorosamente selezionati. I nostri servizi di interpretariato sono a cura di madrelingua esperti nella terminologia utilizzata nel Vostro specifico settore.

 

 

INTERPRETARIATO DI CHUCHOTAGE
Un altro tipo di interpretariato in consecutiva è la traduzione in chuchotage (dal verbo francese “chuchoter”, bisbigliare) che consiste nell’affiancamento dell’interprete ad uno o, al massimo, due utenti, letteralmente sussurrando all’orecchio i concetti essenziali espressi dall’oratore. Questo servizio prevede la presenza di un solo interprete per un massimo di due ore. Oltrepassando questo periodo di tempo, si dovrà necessariamente aggiungere un altro interprete.
Cercate un interprete a Milano, Roma, Parigi oppure Londra? Vi offriamo i migliori INTERPRETI TRADUTTORI MADRELINGUA in lingue europee e asiatiche. Tutti i nostri collaboratori professionisti sono stati rigorosamente selezionati. I nostri servizi d’interpretariato sono a cura di madrelingua esperti nella terminologia utilizzata nel Vostro specifico settore.

 

 


Traduzioni Russo| Traduzione Francese | Traduzione Ucraino | Traduzioni Professionali | Traduzioni Giurate | Traduzioni Legali | Traduzione Siti Web |

Traduzioni Finanziarie | Asseverazione | Agenzia Traduzioni | Traduzioni Legali | Traduzione Inglese | Servizi di Traduzione | Traduzione Manuali

 

 

 

 

AGENZIA INTEREXPERT

Tel.: +390220572652 Cell.: +393386387227, +393348919727

info@traduzionigiurate.org, info@traduzionitecniche.us, info@traduzioniprofessionali.com